суббота, 26 октября 2024 г.

БЫЛЬ НЕ СКАЗКА: ИЗ НЕЁ СЛОВА НЕ ВЫКИНЕШЬ (русская пословица) Сценарий познавательного мероприятия о применении в речи старинных слов, диалектов с игровыми моментами для людей пожилого возраста

 

картинка из интернета


 БЫЛЬ НЕ СКАЗКА: ИЗ НЕЁ СЛОВА НЕ ВЫКИНЕШЬ (русская пословица)

Сценарий познавательного мероприятия о применении в речи старинных слов, диалектов с  игровыми моментами для людей пожилого возраста

 

Поговорим, например, со старым колхозником одной из дальних деревень Кировской или Вологодской области. А потом отправимся на юг, в один из глубинных районов Рязанской или Калужской области, постараемся и здесь встретиться со старым человеком, который вырос и живет в деревне. Мы заметим различия в речи северянина и южанина.

 

Северянин «говорит, как пишет»: молодой, голова, дорога; на юге мы услышим «яканье», одним из главных признаков которого является произношение звука а на месте буквы е после согласных в безударном положении: вяду, нясла, в лясу, к няму. На севере услышим: пошел за грибам, делал своима руками, он знат и понимат, а на юге столкнемся с иными особенностями морфологии: мало Озеров, шесть болотов, нету ложков, красивая сяло, жаркая солнышко, к нам идуть, он говорить. Один и тот же предмет северянин и южанин называют по-разному: на севере конь, на юге лошадь, на севере певун, на юге кочет, на севере ухват, на юге рогач, на севере квашня, на юге дежа.

 

Ещё в вятском говоре речь как бы делится на мужскую и женскую (в буквальном смысле), то есть в произношении мужчин и женщин есть некоторая разница. Мужская речь чёкающая, а женская цёкающая. В мужской речи ц произносится как ч, в женской наоборот – ч произносится как ц, а ц произносится мягко (цярь, цярица, отець, петнадцеть).

 

Другой характерной особенностью служит оканье. Произношение буквы о грубо, не смягчаемое буквой а; напротив, твёрдость усиливается ещё буквой у: хоуроушо, поуйдёмъ, оноу, поулё, поупъ. Иногда слышится даже вместо о у только как бы глухое: худули, нужикъ, уй (вместо ой). В конце о растяжно: лико-о, нуко-о, зерно-о, худо-о.

 

А так же преобладание ё перед е и слышно ё ёй: доброё, былоё, заднёй, переднёй, морё, полё, и т.д.

 

Ну, и куда же деться без нашего и сейчас очень часто произносимого окончания то, тё: молоко-то, крупа-та, гости-те, баба-та, мухи-ти,…

 

Можно вспомнить о параллельном существовании в современном уже языке общелитературных и местных слов: петух и кочет, на днях и намедни, быстро и шибко и т. д.

 

И чем пристальнее мы будем сравнивать речь жителей севера и речь жителей юга, тем больше найдем особенностей, отличающих одну от другой — и каждую от той речи, которую услышим, поговорив с коренным москвичом или петербуржцем. Как же получается, что один и тот же, русский, язык имеет различия — в зависимости от территории и каких-то других условий? Ответить на этот вопрос позволяет современное учение о диалектах и литературном языке. Но мы не будем вдаваться в научные изыскания. У нас же не лекция о вятском говоре.

 

Скажу лишь, что различия в говоре (диалекте) появились в результате объединения и разделения племен, а позже в результате феодального дробления государств.

 

Местные говоры (диалекты) актуальны, но в пределах лишь той или иной территории. Они имеют свои особенности в словарном составе, грамматическом строе и звуках речи. Они могут развиваться и даже в определенные эпохи, скажем, в эпоху формирования наций, лечь в основу языка народа.

 

Национальная жизнь народа требует единого для всего общества языка, применяемого одинаково на севере и юге, востоке и западе. Поэтому-то со строгой необходимостью возникают литературные языки, которым рано или поздно подчиняются местные говоры, постепенно утрачивающие свою былую силу и значение.

 

Предлагаю вам поиграть. Для этого надо разделиться на команды. Садитесь вокруг столов. Постарайтесь, чтобы за столами было примерно одинаковое число игроков.

 

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ИГРА «РЮХИ». ВЯТСКИЙ ГОВОР.

 

Сбивание с толку противника (Старинная русская игра «Рюхи» - сбивание  палкой столбиков). В данном случае -  придумать новое значение слова.

 

1)         Красные (розовые) карточки с написанными старинными словами (на каждой карточке - одно слово). Например: Палатин, Кавыка, Синолог, Елбань, Клуня (это старинные слова из слова Даля). Или с вятскими старинными словами: Дудора, Лопоть, Лопотина, Пестряк, Еднова (Из словаря Н.М.Васнецова). На зелёных листочках (того же размера, что будут выдаваться командам) - значения слов. (Слова и их значения в ПРИЛОЖЕНИИ.)

2)         Белые и зелёные карточки одинакового размера.

3)         3-4 команды.

4)         В команде 5-10 человек.

5)         Ведущий каждой команде даёт красный листочек с написанным словом, чистый зелёный листочек и чистый белый.

6)         Каждая команда должна придумать интересное убедительное значение к слову, которое даёт ведущий, на чистом зелёном листке написать № команды (в углу) и значение слова (по центру).

7)         Ведущий с помощником собирают листочки. Зачитываются варианты ответов всех команд + правильный ответ в произвольном порядке. Ответы зачитываются под номерами: ответ №1 …., ответ №2 …, … (Карточки с ответами раскладываются так, чтобы игроки их не видели.)

8)         Каждая команда должна выбрать № правильного (по их мнению) ответа. На белом листочке написать номер своей команды (в углу) и № правильного, по их мнению, ответа (по центру).

9)         Листочки собираются ведущим и оцениваются по совпадению ответов. При выборе правильного ответа команде начисляется 1 балл. Той команде, вариант ответа которой посчитали правильным (за убедительность, фантазию, за «обман» соперников) начисляется 2 балла. Максимум за 2 этапа - 3 балла.

 

 


Старинные слова:

ПАЛАТИН

Женская верхняя одежда

КАВЫКА

Знак препинания, используемый в письме

СИНОЛОГ

Учёный, знаток китайского языка

ЕЛБАНЬ

Высокий округлый мыс

КЛУНЯ

Молотильный сарай

 

Или вятские слова:

ДУДОРА

Разная рухлядь, дрянь

ЛОПОТЬ

Обыденная, ежедневная одежда

ЛОПОТИНА

Верхняя одежда

ПЕСТРЯКЪ

Сарафан из бумажной материи

ЕДНОВА

Однажды

 

Было интересно?

Поздравляю победителей! Вам АПЛОДИСМЕНТЫ!

 

Можете занять свои прежние места. И мы продолжим разговор о диалектах и устаревших словах…

 

Писатели, поэты и драматурги могут вводить и вводят в свою речь местные слова. Так, в языке Гоголя, Тургенева, Льва Толстого, Шолохова мы находим диалектную лексику. Шолохов, например, вводит в роман «Поднятая целина» в речь персонажей диалектизмы гутарить, хитнуться, растелешиться, ослобонить, вовзят, трошки, ажник и под.

 

Употребление диалектизмов в том или ином художественном произведении должно быть оправдано художественными задачами, — прежде всего, потребностью более ярко и правдиво рассказать читателю об особенностях жизни, быта, труда людей определенной местности.

 

Если в Дмитровском уезде употребляется слово «хрындуги», так ведь необязательно, чтоб население остальных восьмисот уездов понимало, что значит это слово.

 

То же следует сказать и о слове «дефти» вместо — девки.

 

Славится хорошая русская речь метким, образным и глубоким по смыслу словом.

 

Не случайно русское словесное народное искусство создало в таком обилии пословицы и поговорки — эти жемчужины речевого творчества.

 

Ведь и сам язык человеческий, его роль в жизни получили меткое и яркое отображение в пословицах и поговорках. Вот некоторые из многих:

 

— Язык — стяг: дружину водит.

— Без языка и колокол нем.

— Не бей кулаком — ударь словом.

— Мал язык — горами качает.

— Жало остро, а язык острей того.

— Слово сказал — так на нем хоть терем клади.

— Что сказано, то и связано.

— Ласковое слово, что весенний день.

— Слово не стрела, а сердца сквозит.

— Доброе слово сказать — посошок в руку дать.

— Слово вовремя и кстати — сильнее письма и печати.

— Слово не обух, а от него люди гибнут.

— Язык голубит, язык и губит.

— Малое слово большую беду творит.

— Лучше ногою запнуться, чем языком.

 

 

Например, метафоры (иносказательные, образные выражения) в речи научной малоупотребительны, в речи же художественной метафоры, как правило, необходимы, и их умелое применение не нарушает простоты такой речи:

 

Буря мглою небо кроет,

Вихри снежные крутя,

То, как зверь, она завоет,

То заплачет, как дитя;

То по кровле обветшалой

Вдруг соломой зашуршит,

То, как путник запоздалый,

К нам в окошко застучит.

 

Речетворчество народа никогда не прекращается. Выразителями народного речетворческого таланта становятся и национальные писатели. Они показывают источники, родники живого, меткого слова, они же и создают его. Многие крылатые высказывания писателей и поэтов русских переходят из их речи в общий язык народа, знание таких высказываний обогащает речь каждого — письменную и устную.

 

Ведь как по-хорошему могут оживить и разнообразить доклад, лекцию, беседу, журнальную или газетную статью такие крылатые высказывания Крылова и Грибоедова: (несколько примеров, другие в ПРИЛОЖЕНИИ)

— А Васька слушает да ест.

— Ба! знакомые все лица.

— Блажен, кто верует, тепло ему на свете.

 

Я думаю, что вы знаете и используете при случае немало таких выражений. Поделитесь …

— Горе от ума.

— Ну как не порадеть родному человечку!

— От радости в зобу дыханье сперло.

— Подписано — так с плеч долой.

— Послушай, ври, да знай же меру.

— Рыльце в пуху.

— С чувством, с толком, с расстановкой.

— Свежо предание, а верится с трудом.

— Сильнее кошки зверя нет.

— Слона-то я и не приметил.

— Служить бы рад, прислуживаться тошно.

— Счастливые часов не наблюдают.

— Тришкин кафтан.

— Ты все пела? Это дело: так поди же попляши!

— Хоть видит око, да зуб неймет.

 

Всем спасибо!

 

Даже эти избранные меткие изречения лишь двух русских писателей могут обогатить нашу речь, если каждое из них будет к месту и вовремя использовано!

 

Знаете ли вы происхождение ругательств? Подавляющее большинство соотечественников считает, что это абсолютно не важно, главное, что эти слова означают сегодня. И, между прочим, напрасно!

 

Сами того не подозревая, мы становимся похожи на Шарикова, вступившегося за домком фразой: «Вы его напрасно прелестным ругаете!».

 

Утратив связь со старорусским языком, мы подчас бранимся комплиментами или совсем не обидными по сути словами. Попробуйте сегодня назвать кого-нибудь подонком, ублюдком или мымрой - мало не покажется! Но кто бы мог подумать, что еще сто лет назад эти слова прозвучали бы совсем по-иному, и на многие сегодняшние грубости и оскорбления наши пращуры не обратили бы никакого внимания.

 

И вот несколько примеров: (читаются не все, ещё слова в ПРИЛОЖЕНИИ)

 

Дурак

Исконное русское слово, производное от «дурый» - то есть «глупый». Исходное значение слова «дурак» - «ужаленный, искусанный», затем - «бешеный, сумасшедший, больной» (от укуса) и так далее вплоть до «дурной, глупый».

 

«Дурак» и сейчас является самой популярной основой для сочинения новых ругательств. Например, «набитый дурак» - так говорят об очень глупом человеке. Вероятно, имеется в виду «набитый глупостью». У Даля есть выражение «набитый дурень» - полный, круглый дурак.

 

«Дурилка картонная» - дурак, глупый, тупица. Употребляется также в ироническом смысле. Это фраза Горбатого из телефильма «Место встречи изменить нельзя» (реж. С. Говорухин, 1979).

 

Харя

Если бы нашим предкам предложили дать по харе, они, скорее всего, не отказались бы. Первоначально харями назывались маски. А поскольку маски были очень страшными, то этим словечком впоследствии стали называть отталкивающие физиономии вообще.

 

Ряха

Это слово вообще не имело никакого отношения к лицу. Так называли опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталась «неряха», а вот антоним приобрел совершенно неожиданный искаженный смысл.

 

Болван

В нашем понимании - неотесанный, глупый человек. Первоначально же так назывались обрубок бревна, чурбан, истукан, статуя, глыба, животное.

 

Лох

Оказывается, словечко существовало задолго до наших дней, когда молодежь с такой любовью пользуется этим ругательством. Лохом (лоховесом, лопоухим) издревле называли в Псковской губернии разных юных шалопаев.

 

Возможно также, что слово восходит к украинскому «волох» - румын, молдаванин, либо «галах» - оборванец, бродяга.

 

Мымра

И этот образ родом из старины! Раньше мымрой называли домоседа. Мумрить (мымрить) - значит, сидеть безвыходно дома.

 

Пентюх

«Пентюх» или «пендерь» - это брюхо, пузо или желудок. Сначала говорили «Набил пентюх!» А потом стали применять это слово к лентяю, дармоеду, болвану, который только ест да спит.

 

Ублюдок

Это слово изначально не применялось в качестве оскорбления. Ублюдком называли помесь животных двух видов, например, кобылы и осла, волка и собаки. Затем так стали называть незаконнорожденных детей, а в XX веке слово окончательно превратилось в ругательство.

 

Подонок

Изначально слово также не было бранным. Подонок - это осадок, то, что упало на дно, выделившись из мутной жидкости.

 

Идиот

Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «идиотэс» означало вовсе не «дурень», а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника. А так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.

 

Кретин

Слово пришло из латыни, искаженное от «христианин».

 

Негодяй

Слово совершенно не относилось к бранным, оно означало «рекрут, непригодный к воинской службе».

 

Зараза

И уж совсем иной смысл имело слово «зараза»! Если бы несколько веков назад так назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила за комплимент. В те времена «Какая вы зараза!» - означало: «Какая вы прелесть, само очарование!»

 

Мерзавец, мразь

Слово «мерзавец» образовано от той же основы, что и «мерзкий». А «мерзкий», в свою очередь, родственно слову «мороз». Раньше «мерзкий» означало «холодный» («морозкий», «мерзый»). Так в русском языке отразилось неприятное ощущение от холода. От этой же основы происходит слово «мразь».

 

Халтурщик

Устаревшее значение слова «халтура» («халтуга») - поминки по умершему. Еще так называли даровую еду и питье на поминках. А в воровском мире «халтурой» называли обворовывание могил со свежими покойниками на другую ночь после похорон. Таких воров соответственно звали «халтурщиками». Это были последние люди в блатном мире.

 

Чмо

«Чмо болотное», «чмо безобразное», «чмо зеленое» и так далее - все эти выражения произошли от аббревиатуры ЧМО - «Человек, морально опустившийся», - употреблявшейся среди работников исправительно-трудовых учреждений и в уголовном мире. В дальнейшем, возможно, это слово сблизилось с общеупотребительными «чмок», «чмокать».

 

Устали сидеть и слушать? Не пора ли подвигаться?

Предлагаю потанцевать. И внимательно слушать то, о чём поётся в песне. Услышав старинные слова, надо хлопнуть в ладоши, и продолжать танец.

- «Колечко» исполняет «Балаган Лимитед» (ягодиночка)

- «Коробочка» исполняет «Балаган Лимитед» (зазнобушка)

- «Ты скажи, чё те надо» исполняет «Балаган Лимитед» (чё и др.)

- «Южная ночь» исполняет Мурат Насыров (уста)

 

Пока эксперты спорят, можно ли ругаться матом в кино и литературе, мы порылись в словарях и нашли множество старинных русских слов, которыми наши предки с успехом заменяли непарламентские выражения. Многие из них можно эффектно использовать в современной разговорной речи. (прочитать некоторые для примера, выберите те, которые Вам понравятся)

Ругайтесь, … но помните, что применение бранных слов плюс отрицательные эмоции, плохо влияют на вашу жизнь, забирают ваше  здоровье!

 

Попробуйте догадаться о значении слов. А так же ответьте на вопрос:

 

ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ТРУПЁРДА ОТ КУЁЛДЫ?

Про ум

Баламошка - полоумный, дурачок.

Божедурье - дурак от природы.

Дуботолк, дроволом, остолбень - дурак.

Лободырный - недоумок.

Межеумок - человек недалекого ума.

Мордофиля - чванливый дурак.

Негораздок - недалекий.

Лоха - дура.

Туес - бестолочь.

 

Про внешность

Пентюх - пузатый человек.

Тюрюхайло - неряха.

Брыдлый - гадкий, вонючий.

Затетёха - дородная женщина.

Ерпыль - малорослый.

Захухря - неряха, растрепа.

Шпынь голова - человек с безобразием на голове.

Фуфлыга - невзрачный маленький мужичок.

 

Про характер

Маракуша - противный человек.

Елдыга - ворчливый.

Хобяка, сиволап - неуклюжий, неловкий.

Свербигузка, визгопряха - девка- непоседа.

Ащеул - пересмешник, зубоскал.

Ветрогонка - вздорная баба.

Баляба - рохля, разиня.

Белебеня, лябзя - пустоплет.

Бредкий - говорливый, болтливый (от слова «бред», не иначе).

Колотовка, куёлда - драчливая и сварливая баба.

Пыня - гордая, надутая, недоступная женщина.

Пятигуз - ненадежный человек, буквально - «пятижоп».

Расщеколда - болтливая баба.

Попрешница - женщина, которая любит поспорить.

Суемудр - ложно премудрый.

Чужеяд - паразит, нахлебник.

Хобяка - неуклюжий, неловкий.

 

Про поведение

Волочайка, гульня, ёнда - распутная женщина.

Курощуп - бабник.

Бзыря, блудяшка, буслай - повеса, гуляка.

Валандай, колоброд, мухоблуд - бездельник, лодырь.

Глазопялка - любопытный.

Мимозыря - разиня.

Печная ездова - лентяйка.

Трупёрда - неповоротливая баба.

Ерохвост - задира, спорщик.

Ендовочник - выпивоха.

Ёра - озорная, бойкая на язык женщина.

Киселяй, колупай - вялый, медлительный человек.

Шлында - бродяга, тунеядец.

Потатуй - подхалим.

Окаём - отморозок.

Тартыга - пьяница.

 

Отвечаем на вопрос: Чем Трупёрда отличается от Куёлды? (Трупёрда - неповоротливая баба – о поведении, а Куёлда - драчливая и сварливая баба – о характере)

Молодцы! Хвала самым внимательным!

Вятский фольклор - анекдоты, пословицы, поговорки, частушки, загадки - очень интересны. В них отразились быт, нравы, сметка, юмор, живость, бойкость наших предков. О вятских людях гуляют в быту много шуток-прибауток, которые идут от душевной щедрости, добродушия, душевного здоровья вятичей. Вот несколько примеров нашего фольклора.

Вятские байки про вятских мужиков:

Идут трое вятских, а навстречу им - пьяный хулиган-хулиганище. Поравнялся он с троицей и давай к ним приставать, а потом - и по мордям лупить-колотить.
Одному поддаст, принимается за второго, потом третьего отоварит, после чего - опять за первого принимается. Устал, свалился и заснул, а вятские - между собой:
- Хорошо, что трое-то, пока одного бьёт, другие отдыхают.

Подошли семеро вятских к реке, стали думать, как через реку переплыть. Сели верхом на бревно, а чтобы с бревна не свалиться, ноги под бревном связали. И поплыли...
А народ на берегу стоит и восхищается: - Вот молодцы - не успели отплыть, а уже лапти сушат.

Собрались вятские мужики в город. Котомки на плечи - и в дорогу. В глухом лесу из-под моста вылезает детина и приказывает: - А ну скидывай котомки и складывай в кучу. Мужики молча повиновались. Детина сгреб добычу и, не спеша, удалился в лес. Путники молчат. Наконец один из них произнес: - Вот что значит компания. Котомки-то отобрал, а побить - побоялся.

Казанский сахар. Был вятчанин в Казани, захотелось ему сахару купить. Зашел в лавку, а как сахар-то звать, забыл. Объяснял-объяснял, но все-таки его поняли неладно и дали вместо сахару стеариновую свечу. Мужик подумал, что это и есть сахар - грызет-грызет - мягко, а не кусается. После этого наш Ваня все и вспоминает про Казань: "Да что у них в Казани-ту и за сахар. Есть неловко, в середках веревка!"

Москва-то матка, как наша Вятка. Поехали вятские в Москву. В дороге настигла их ночь. Попросились они в одной деревне на постой. А чтобы не сбиться с пути, связали оглобли и повернули туда, куда следовало ехать дальше. Ночью какой-то деревенский шутник взял да и повернул сани оглоблями в обратную сторону. Утром вятичи запрягли лошадей и поехали. К полудню добрались до города. Смотрят и диву даются: "Глядикось, Москва-то матка, как наша Вятка. И вороны такие же…".

Грамотей. Пришли вятичи в Кремль, смотрят на колокольню Ивана Великого:

- Ванчо, как это повесили колокольчо так высоко?

- Вот темень! Взяли веревку, накинули на крест, нагнули колокольню, привязали колокол, а потом веревку отпустили.… Вот колокольня-то и вздыбилась!

 

И мы не лыком шиты! Один вятич, живший очень бедно, не знал другой еды, кроме как редьки с квасом. Мясо только во сне видел, но каждый раз после обеда, когда он шел по деревне, ковырял в зубах спичкой.

- И чего это ты ковыряешься? - упрекнула его жена.

- Пусть соседи думают, что и мы едим щи с мясом!

Бравые охотники. Пошли они на охоту, видят - лежит труба. Что делать? А давай-ко ее зарядим! Собрали порох, сколь было, зарядили, запыжили.

- А куда будем целить?

- А давай в Турцию!

Запалили, раздался взрыв, шестеро насмерть. Седьмой поднимает голову и говорит:

- Ну ладно, наши полегли, а каково же сейчас туркам!

Себе на уме. Наши предки-вятичи были себе на уме! Блинами острог конопатили, мешком солнце ловили, с полатей в штаны прыгали, чтобы надеть. Да что там! На крышу бани корову затаскивали, чтобы объела выросшую там траву. Толокном реку солили. Они дольше всех на Руси противились посадкам картофеля.… Они в лыковый колокол лаптем звонили. Ну, и другие подвиги.

Плывут семеро вятских на плоту по морю. Идет мимо корабль. С корабля кричат: "Эй люди, вы кто такие?" В ответ: "Мы не люди, мы вятские".

Мы не просто люди - мы вятские. Плывут чужие по Вятке, лодка перевернулась, стали люди тонуть. Кричат тем, что на берегу: "Эй, люди!". Те не шевелятся. Эти кой-как выбрались на берег и с обидой говорят: " Что же вы нам не помогали, мы сколь кричали - люди, люди!?" "А мы не люди, отвечают им, - мы вятские!"

Вятский народ славится своим острословием, бахвальством и самоиронией. А какие у нас пословицы!

Например, возьмём вятские пословицы и поговорки о вятском мужике:

- Вятские - мужики хватские. Семеро одного не боятся, а один на один - все котомки отдадим.
- Вятские мужики хватские. Семеро пьяных на полу сидят - не падают.
- Вятский - мужик хватский. Столько семеро не заработают, сколько один пропьет.
- Мы, вятские, мужики хватские: корову на баню затаскивали - там ишо солома оставалась.
- А мы, вятские, робяты хватские: и часы могем, да топор не влазит.
- Мы вятские - робяты хватские: нам одного яица мало - подавай пару.

- Вятские - ребята хватские, семеро одного не боятся, будь он хоть сонный, хоть связанный...

- Вятские - парни хватские, лаптем щи хлебают.

 

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ

СОБЕРИ ПОСЛОВИЦУ

(В случайном порядке раздаются карточки с половинками пословиц. С крупным шрифтом.)

Найдите свою половинку, обнимитесь и громко зачитайте всю пословицу.

- Вятскому-хватскому хоть бочку привези - все будет мало.

- Вятские корову в сапоги обули (краденую, чтобы следу не было).

- Когда Колумб открыл Америку, там уже было семеро вятских мужиков.

- Вятский - мужик хватский: за что ухватится - не отпустит.
- Вятский мужик спать не обвык: хоть глаза боятся, да руки делают.
- Вятский - он хватский: из семерых с телеги хоть один да свалится.
- Хорошо на печи пахать, да круто поворачиваться.

- Ох, нашему бы теляти да волка поймати!

- Вятские — водохлёбы: чай, наверно, любили да воду пили.

- Вятский глазам не верит: пощупать надо.

 

У нас в каждой губернии и даже во многих уездах есть свои «говора», свои слова.

 

Но все сказанное о диалектных словах и выражениях никак не умаляет их роли в общей истории языка. Они исторически так же закономерны и нужны людям, как и слова, освоенные и узаконенные литературным языком. Но судьба диалектизмов иная. Они живут на определенной территории. И далеко не каждый из них пробивается в литературный язык.

 

Частушка — одно из удивительнейших проявлений русского национального гения; в ее многозвучном и многокрасочном мире воплощается первородная поэтическая стихия.

 

В каждой области, в каждом районе, в каждом даже небольшом округе бытуют свои, характерные лишь для этой местности, частушки. Собрать их все и обнародовать — задача невыполнимая. Невыполнимая, прежде всего потому, что удивительный и необъятный частушечный эпос талантливый народ творит непрерывно.

 

И частушки вятские меткие!

Выходите любители петь частушки…

Мы ходили по лугам,

Тяжело было ногам,

Походили, полюбили

Кого надо было нам.

 

Напевайте-ко, девчата,

Будем мы перенимать.

Через поле яровое

Будем к вам ходить гулять.

 

Эй, товарищ дорогой,

Скажи-ко милочке моёй,

Чтобы не венчалася.

Меня бы дожидалася!

 

Пойду-выйду на угор,

Буду с лесом говорить:

«Скажите, елочки зеленые,

Кого же мне любить?»

 

Любил я по канавке

Цветы алы собирать,

Любил я дролину походочку -

Придется забывать.

 

Пурга-вьюга, пурга вьюга,

Пурга-вьюга да метель,

Надевает пурга-вьюга

На товарища шинель.

 

Мы и в армию поедем,

Мы и там не пропадем,

Ружья к коечкам поставим,

Сами к девушкам пойдем.

 

Вот спасибо, вот спасибо,

Вот спасибо, да не всем.

Всем ребятам по спасибу,

Гармонисту - сорок семь!

 

БРАВО! ВСЕМ УЧАСТНИКАМ АПЛОДИСМЕНТЫ!

 

И на этом мы с вами прощаемся!

До новых встреч!

 

ПРИЛОЖЕНИЕ:

«РЮХИ». «ВЯТСКИЙ ГОВОР» (с указанием ударения, здесь выделена буква, на которую падает ударение)

ДУДОРА

Разная рухлядь, дрянь

ЛОПОТЬ

Обыденная, ежедневная одежда

ЛОПОТИНА

Верхняя одежда

ПЕСТРЯКЪ

Сарафан из бумажной материи

ЕДНОВА

Однажды

ВЕРЧЕНОЙ

Шалун

КУПОРОСЪ

Упрямец

КУМАЧЬ

Красная материя;

Румянец на щеках

БОКОВУШКА

Комната за печкой

БОБЫЛКА

Одинокая женщина

ОПАТРАТЬ

Запачкать

ЖИХАРЬ

Старинный житель, живущий очень долго на одном месте

СКУСНОЙ

Вкусный

ЧУЖАНИН

Посторонний, незнакомый человек

ПОВИТУХА

Деревенская бабка-акушерка, принимающая младенца

НЮНЯ

Плакса

АДИШШО

Широко открытый рот;

Алчность, ненасытность

УХЛЯБАТЬСЯ

Устать, притомиться

ВЁРКОЙ

Шустрый, подвижный

ЯКШАТЬСЯ

Знаться, водиться

МЕРЕКОСЪ

Шутник, забавник

КУЛЁМКА

Охапка, связка;

Туго набитый кошель, мешок;

Толстенький человек;

Тепло, туго одетый человек

ЛЕДЕНЬ

Булыжник

ОТЕТЮЙ

Увалень, нескладный человек

ПОЧАТЫШЪ

Начало, почин

РАЗЗУЖИВАТЬ

Раздражать

СГЛЮЗДИТЬ

Отказаться от намеченного

ТАРАБАРИТ

Разговаривает

ЖАМКАТЬ

Сдавливать, выжимать

ЗЫБКА

Колыбель, люлька

ИСТОШНИК

Хитрый, остроумный

КУРЕНЬ

Расчистка в лесу, где вырубали лес и выжигали уголь

 

Крылатые высказывания Крылова и Грибоедова:

— А Васька слушает да ест.

— А впрочем, он дойдет до степеней известных,

— А вы, друзья, как ни садитесь — всё в музыканты не годитесь.

— А ларчик просто открывался.

— А смешивать два эти ремесла есть тьма искусников; я не из их числа.

— Ах, боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!

— Ах, злые языки страшнее пистолета.

— Ба! знакомые все лица.

— Блажен, кто верует, тепло ему на свете.

— В мои лета не должно сметь свое суждение иметь.

— В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань.

— Времен очаковских и покоренья Крыма.

— Горе от ума.

— Дома новы, но предрассудки стары.

— Если голова пуста, то голове ума не придадут места.

— Забрать все книги бы да сжечь.

И дым отечества нам сладок и приятен.

И моего хоть капля меду есть.

— Избави бог и нас от этаких судей

Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.

Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев и барская любовь.

— Навозну кучу разрывая, Петух нашел жемчужное зерно.

— Нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок?

— Ну как не порадеть родному человечку!

— Орлам случается и ниже кур спускаться, но курам никогда до облак не подняться.

— От радости в зобу дыханье сперло.

— Охотно мы дарим, что нам не надобно самим.

— Подписано — так с плеч долой.

— Пой лучше хорошо щегленком, чем дурно соловьем.

— Пойду искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок.

— Послушай, ври, да знай же меру.

— Пофилософствуй — ум вскружится.

— При мне служащие чужие очень редки; все больше сестрины, свояченицы детки.

— Про взятки Климычу читают, а он украдкою кивает на Петра.

— Рассудку вопреки, наперекор стихиям.

— Рыльце в пуху.

— С чувством, с толком, с расстановкой.

— Свежо предание, а верится с трудом.

— Сильнее кошки зверя нет.

— Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой.

— Слона-то я и не приметил.

— Служить бы рад, прислуживаться тошно.

— Смешенье языков французского с нижегородским.

— Счастливые часов не наблюдают.

— Тришкин кафтан.

— Ты все пела? Это дело: так поди же попляши!

— Уж коли зло пресечь, собрать бы книги все да сжечь.

— Умеренность и аккуратность.

— Хоть видит око, да зуб неймет.

— Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться?

— Числом поболее, ценою подешевле.

— Что говорит! и говорит, как пишет!

— Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!

— Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют.

— Чтоб гусей не раздразнить.

— Шел в комнату — попал в другую.

— И щуку бросили в реку!

— Я глупостей не чтец, а пуще образцовых.

 

Знаете ли вы происхождение ругательств?

Лоботряс

Буквально - «тот, кто трясет лбом». Изначально это слово означало «дурак, остолоп, скалозуб», позднее - «бездельник». Слово «лоб» связано с понятиями «голова, ум». Вероятно, тот, кто трясет лбом, считался пустоголовым, глупым. 

 

Бугай

Так называли здорового детину, человека большого ума и таланта. Слово «бугай» пришло к нам из тюркских языков, где оно означает «бык». В некоторых российских губерниях впоследствии так называли племенного быка, таран и древнюю великокняжескую верхнюю одежду.

 

Олух

Слово произошло от «волоха» (пастуха). Так что «олух Царя небесного» - это изысканный комплимент!

 

Подлец

Существует версия, что слово пришло из польского языка, где оно означало «простой, незнатный человек». Страшно подумать, скольких мужчин мы за жизнь обозвали таким нелепым образом!

 

И все-таки последние исследования показывают, что это слово является исконно русским. Слово «подлый» восходит к общеславянской основе «подл», что означало «исподний, низкий, земной». Отсюда значение «простой, простонародный». Вспомните из русской литературы выражение «подлый люд» - то есть «простой народ». Негативное значение «подлый» (в нравственном смысле) известно с середины XVIII века.

 

Поганец

Пришло из латыни. Селянин, деревенский житель.

 

Скотина

Слово произошло от немецкого «скат» - «деньги», «богатство», «сокровище». Первоначально, конечно, так называли домашних животных, а затем «сокровищем» стали обзывать и людей.

 

Стерва

Слово тоже имеет отношение к животным. Так называли труп околевшего скота, падаль, мертвечину, дохлятину, упадь, дохлую, палую скотину.

 

Шваль

Тоже слово «животного» происхождения. Зимой 1812 года по снежному полю бродили одинокие, оборванные, голодные солдаты разбитой армии Наполеона. Кругом лежали трупы лошадей. Французы, показывая на них, кричали: «Шеваль!» (cheval - лошадь). Простые крестьяне, естественно, не знали, что это слово обозначает, но догадались, что, видимо, нечто ненужное, падаль. Так в простонародный язык вновь попало это иностранное слово.

 

Урод

Слово произошло от славянского корня «род» в значении «плод, рожденный» с добавлением приставки «у-». То есть «урод» - это, грубо говоря, «уродившийся». Отрицательный смысл у слова появился позднее, и то не везде. В польском языке, например, слово «урода» до сих пор означает «красота». Кстати, «юродивый» тоже, в свою очередь, произошел от слова «урод» («юрод»).

 

Б...ь

Слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего «обманывать, пустословить». Считается, что это русское слово является родственником английского слова bladder - «пузырь» и «пустомеля», а также знаменитого американского Ыа-Ыа-Ыа - «пустая болтовня». Современное значение слова - скорее всего, результат смыслового смешения со словом «блуд», происходящим от древнерусского блудити - «блуждать». До XVIII века слово «б...» без ограничений употреблялось в литературе.

 

Г..о

По-видимому, заимствовано из польского языка, в котором govno означает «дерьмо, дрянь» и не имеет явного нецензурного оттенка. А может быть, это искаженное гуано (засохший птичий помет), заимствованное испанским языком из языка южно-американских индейцев в эпоху конквистадоров.

 

Ж...а

Сегодня слово фактически утратило не только нецензурный, но и вообще бранный колорит.

Его употребляют при обращении  к любимой женщине и даже к ребенку, да еще с оттенком нежности. Вспоминается старый анекдот: русский пограничник видит польского коллегу на той стороне нейтральной полосы. «Слушай, - спрашивает он, - как по-польски «ж...а»?» «Дупа», - отвечает поляк. «Хм, - говорит наш, - ну, тоже красиво!»

 

Слово пришло из Восточной Польши, где оно такое же цензурное, как и в русском языке слово «попа». Но как все-таки это слово превратилось в ж...у? Просто в Восточной Польше звук «д» очень часто превращается в своеобразный звук «дз». Вероятно, в таком виде это слово и проникло к восточным славянам.

 

Забавно, кстати, что в древнерусском языке слово «задница» означало «наследство»!

 

Ср...тъ

Это, так сказать, литературная форма слова, а в народе также употребляется полногласное «серить». Оно восходит к праиндоевропейскому «сер» - «течь, вытекать».

 

Х...й и х...р

В истории этих двух слов отражается вся история возникновения русской матерщины. В древнерусском языке мужской половой член назывался «уд» (от индоевропейского «уд» - «вверх, наружу»). Родственными являются слова «удочка», «удить».

 

До XVIII века слово «уд» свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако затем настали времена Петра Великого, и русская элита начала жадно впитывать европейскую культуру. Слово «уд» оказалось под запретом - все эти посконные словечки ужасно бесили Петра Алексеевича. Позже слово вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм.     

 

Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем, особенно в тe времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп. И вот в дворянской среде стали использовать замену - латинское местоимение hoc («это»). Скорее всего, его ввели в употребление лекари, привычные к латыни. Чтобы угодить своим богатым пациентам, они назначали лекарство «для этого» или «этому», что по-латыни звучит соответственно как huius или huic.

 

Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Например, форму дательного падежа huic (хуик) они воспринимали как уменьшительно-ласкательную, что считали оскорбительным по отношению к собственному детородному органу. Поэтому они предпочитали называть его «полным» именем - «х...й»!

 

Однако приключения мужского полового органа продолжились и потом. Очень скоро и «х...й» стал считаться непристойным. На письме вместо него ставили лишь первую букву с точкой.

 

А буква «х» в русском алфавите носила название «хер» (например, «похерить» первоначально означало «лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом»).

 

Но не тут-то было! Этому органу никак не удавалось обрести приличного имени: любое название сразу же приобретало налет непристойности и признавалось нецензурным. Эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне. Слово «член», во-первых, многозначно, а во-вторых, тоже уже приобрело неприличный оттенок. А такие заимствования, как «пенис» и «фаллос», никак не могут получить полноправного русского гражданства.

 

Зато у русского человека всегда есть одно короткое слово, которым он может выразить всю гамму чувств. Повсюду, где ступала нога русского туриста, мы видим эти три буквы и понимаем: где «х...» - там наш дом!

 

СОБЕРИ ПОСЛОВИЦУ

 

Вятскому-хватскому хоть бочку привези

 

 

- все будет мало.

 

Вятские корову

 

 

в сапоги обули.

 

Когда Колумб открыл Америку,

 

 

там уже было семеро вятских мужиков.

 

Вятский - мужик хватский:

 

 

за что ухватится - не отпустит.

 

Вятский мужик спать не обвык:

 

 

хоть глаза боятся, да руки делают.

 

Вятский - он хватский:

 

 

из семерых с телеги хоть один да свалится.

 

Хорошо на печи пахать,

 

 

да круто поворачиваться.

 

Ох, нашему бы теляти

 

 

да волка поймати!

 

Вятские — водохлёбы:

 

 

чай, наверно, любили да воду пили.

 

Вятский глазам не верит:

 

 

пощупать надо.

 

И частушки вятские меткие!

 

Мы ходили по лугам,

Тяжело было ногам,

Походили, полюбили

Кого надо было нам.

 

Напевайте-ко, девчата,

Будем мы перенимать.

Через поле яровое

Будем к вам ходить гулять.

 

Эй, товарищ дорогой,

Скажи-ко милочке моёй,

Чтобы не венчалася.

Меня бы дожидалася!

 

Пойду-выйду на угор,

Буду с лесом говорить:

«Скажите, елочки зеленые,

Кого же мне любить?»

 

Любил я по канавке

Цветы алы собирать,

Любил я дролину походочку -

Придется забывать.

 

Пурга-вьюга, пурга вьюга,

Пурга-вьюга да метель,

Надевает пурга-вьюга

На товарища шинель.

 

Мы и в армию поедем,

Мы и там не пропадем,

Ружья к коечкам поставим,

Сами к девушкам пойдем.

 

Вот спасибо, вот спасибо,

Вот спасибо, да не всем.

Всем ребятам по спасибу,

Гармонисту - сорок семь!

 

СЦЕНАРИИ ПО ЭТОЙ ТЕМЕ:

- БЫЛЬ НЕ СКАЗКА: ИЗ НЕЁ СЛОВА НЕ ВЫКИНЕШЬ. (старинные слова, диалекты)

- КТО ГОВОРИТ, ТОТ СЕЕТ; КТО СЛУШАЕТ – ПОЖИНАЕТ. (язык народный и литературный, нормы, ударения, интонации в речи)

- НЕ ДАВАЙ ВОЛИ ЯЗЫКУ ВО ХМЕЛЮ, В БЕСЕДЕ И В ГНЕВЕ. (сквернословие, мат)

- ОДНО СЛОВО КОСТЬ ЛОМИТ, ДРУГОЕ – СРАЩИВАЕТ. (о влиянии слов, речи на судьбу, здоровье, настроение человека)

- ПО РЕЧИ УЗНАЮТ ЧЕЛОВЕКА. (оговорки, тесты)

- ТО ЖЕ СЛОВО, ДА НЕ ТАК БЫ МОЛВИТЬ. (заимствованные слова)

- ЧТО НЕ СКЛАДНО, ТО И НЕ ЛАДНО. (сорные слова, сленг, жаргон)

 

ИСТОЧНИКИ:

 

КАК ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО / Б. Н. ГОЛОВИН. - г. ГОРЬКИЙ:

ВОЛГО-ВЯТСКОЕ КНИЖНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО, I960.

•ЗАМЕТКИ О КУЛЬТУРЕ РУССКОЙ РЕЧИ

 

МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОБЪЯСНИТЕЛЬНОГО ОБЛАСТНОГО СЛОВАРЯ ВЯТСКАГО ГОВОРА / Н.М.ВАСНЕЦОВ. – Вятка: Издание Губернскаго Статистическаго Комитета. Губернская Типография, 1908.

 

ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКИХ РУГАТЕЛЬСТВ. Анастасия МЕДВЕДЕВА.

«Моя семья» №39, октябрь 2006.

 

ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ТРУПЁРДА ОТ КУЁЛДЫ. Русские народные обзывательства. Из газеты.

 

Винокурова Н. Лучшие тесты на развитие творческих способностей: Книга для детей, учителей и родителей. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. 368 с.: ил.

 

Русские пословицы и поговорки / Под ред. В.Аникина; Предисл В.Аникина; Сост. Ф.Селиванов; Б.Кирдан; В.Аникин. – М.: Худож.лит., 1988. –431 с. (Классики и соврменники. Рус.классич.лит-ра)

 

- ТЫ ИГРАЙ, ГАРМОНЬ МОЯ! ПРИКАМСКАЯ ЧАСТУШКА / Составитель А. Г. Гребнев. Художник М. Тарасова. - г. Пермь: Редакционно-издательское предприятие «Полипринт». Типография АО «Звезда», 1992 г.

 

- Тексты песен из интернета https://teksti-pesenok.pro/ , http://sovetskaya-estrada.ru/load/, https://mirmagi.ru/news/

-  ЛИРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ. – Горький: Волго-Вятское книжное издательство, 1965. – 223 с.

- ПЕСНИ МОЛОДОСТИ. - Горький: Волго-Вятское книжное издательство, 1968. – 275 с.

 

Из интернета:

- «ВЯТСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ» https://m.ok.ru/group/44571588493548/topic/69965413897708

- Мы, люди вятские, хватские http://selskaya-nov.ru/page/my-ljudi-vjatskie-hvatskie

- Пословицы Вятского края https://m.my.mail.ru/community/kirov-vyatka/3B0F824686C8FF92.html


Сценарии Вы можете найти в рубрике "Сценарии мероприятий для пожилых людей" по ссылке http://qoo.by/U0X

Часть сценариев опубликованы в 10ти электронных книгах "СЦЕНАРИИ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ":

1 Праздничные - 15 сценариев https://yadi.sk/i/QzOELbQM3ErJ6p

2 Познавательные - 20 https://yadi.sk/i/i6XVEX103EvtDg

3 Интеллектуальные – 5 https://yadi.sk/i/sr0y7Bc63EjMsZ

4 Литературные - 5 https://yadi.sk/i/G8tyWb2n3EjNRC

5 Литературно-музыкальные композиции – 9 https://yadi.sk/i/hvrfoiTg3EjNiS

(Список из 35 сценариев в программе клуба «Советская песня»  - на моём блоге http://passna.blogspot.ru/p/blog-page_94.html

Разработки сценариев в электронной книге «Советская песня. Сценарии»  https://yadi.sk/i/5L-ikxqz3Eir8v)

6 Спортивные - 20 https://yadi.sk/d/JdGvxRmb3EjLfi

7 Танцевальные - 5 https://yadi.sk/i/9dBEs4XB3EjLuT

8 Развлекательные, игровые - 16 https://yadi.sk/i/-VSC1PAD3Esiu3

9 Театрализованные - 6 https://yadi.sk/i/mD0b9JxJ3ErJd7

10 Знакомства - 15 https://yadi.sk/i/GQMZI77Y3EjMAm

Беседы. Информационный материал для бесед на нравственное воспитание и о здоровье на моём блоге в рубриках:    

«Статьи» http://qps.ru/qTVSu

"Советы мудрых" http://qoo.by/U0V

"Советы психологов" http://qoo.by/U0U

«Размышлялки» http://qps.ru/U3XWr

 «Проверено на себе» http://qps.ru/N7cdH 

  И в других рубриках.

 

Список всех тем мероприятий на странице блога «Список тем мероприятий для людей пожилого возраста» https://clck.ru/37cVy5

Мои впечатления от работы с этой категорией граждан читайте в рубрике «Мои впечатления» http://qps.ru/mY0iy


Комментариев нет:

Отправить комментарий